Jack London. The Sea Wolf (bilingual) -
12 >
картина стоит у меня перед глазами. Как сейчас вижу я зазубренные Края
пробоины в стене салона и вползавший в это отверстие клубящийся серый туман;
пустые мягкие диваны с разбросанными на них пакетами, саквояжами, зонтами и
пледами, оставленными во время внезапного бегства; полного джентльмена, не
так давно мирно читавшего мою статью, а теперь напялившего на себя пробковый
пояс и с монотонной настойчивостью вопрошавшего меня (журнал с моей статьей
все еще был у него в руке), есть ли опасность; краснолицего человека,
который бодрю ковылял на своих искусственных ногах и надевал пояса на всех,
кто появлялся в каюте... Помню дикий визг женщин.
This it was, the screaming of the women, that most tried my nerves. It
must have tried, too, the nerves of the red-faced man, for I have another
picture which will never fade from my mind. The stout gentleman is stuffing
the magazine into his overcoat pocket and looking on curiously. A tangled
mass of women, with drawn, white faces and open mouths, is shrieking like a
chorus of lost souls; and the red-faced man, his face now purplish with
wrath, and with arms extended overhead as in the act of hurling
thunderbolts, is shouting, "Shut up! Oh, shut up!"
Да, этот визг женщин больше всего действовал мне на нервы. По-видимому,
страдал от него и краснолицый, ибо еще одна картина навсегда осталась у меня
в памяти: плотный джентльмен засовывает журнал в карман пальто и с
любопытством озирается кругом; сбившиеся в кучу женщины, с бледными,
искаженными страхом лицами, пронзительно кричат, словно хор погибших душ, а
краснолицый человек, теперь уже совсем багровый от гнева, стоит в позе
громовержца, потрясая над головой кулаками, и орет: -- ЗамолчитеДа замолчите
же!
